Jokes
Vai all `inferno / go to hell
Il marito torna a casa mogio mogio e confessa alla moglie:
“Oggi il capo ha perso la pazienza e mi ha detto di andare all’inferno.”
Lei: “E tu cosa hai fatto a quel punto?”
Lui: “Sono venuto subito a casa!” 🙂
Translate to English
The husband returns home dejected and confesses to his wife:
“Today the boss has lost patience and told me to go to hell.”
She: “And what did you do at that point?”
Him: “I came straight home!” 🙂
————————————————————-
Complementi
La moglie: “Mi vedo orribile, ho bisogno di un complimento!”
E il marito: “Hai un’ottima vista, tesoro!” 🙂
Translate to English
The wife: “I see horrible, I need a compliment!”
And her husband: “You have a great view, darling!” 🙂
___________________________________
Diverse età
Che differenza c’è tra bambine e donne di diverse età:
8, 18, 28, 38, 48, 58, 68, e 78?
A 8 anni – Tu la porti a letto e le racconti una storia.
A 18 – Le racconti una storia e la porti a letto.
A 28 – Non c’è bisogno di raccontarle una storia per portarla a letto.
A 38 – Ti racconta lei una storia e ti porta a letto.
A 48 – Ti racconta una storia per evitare di andare a letto.
A 58 – Tu stai a letto per evitare una delle sue storie.
A 68 – Se te la porti a letto, quella sì che è una storia!
A 78 – Che storia? Che letto? Ma chi cacchio sei tu? 🙂
Translate to English
What is the difference between girls and women of different ages:
8, 18, 28, 38, 48, 58, 68, and 78?
At 8 – You take her to bed and tell her a story.
A 18 – to tell a story and take her to bed.
At 28 – You do not need to tell her a story to take her to bed.
At 38 – You tell her a story and takes you to bed.
At 48 – She tells you a story to avoid going to bed.
At 58 – You stay in bed to avoid one of his stories.
At 68 – If you take her to bed, that that’s a story!
A 78 – What’s the story? That bed? But who the hell are you? 🙂
——————————————————————————-
Longevita
Un giornalista si reca in un paesino noto per la longevità di alcuni suoi abitanti, per intervistare uno di questi ultracentenari. Passeggiando per le vie del paese, il giornalista vede un vecchietto che sta piangendo e gli chiede:
“Mi dica buon uomo, quanti anni ha?”
“Centocinque, signore.”
“E perché sta piangendo?”
“Mi ha picchiato il babbo!”
E il giornalista stupitissimo: “E perché suo padre l’ha picchiata?”
“Perché stavo facendo i dispetti al nonno!” 🙂
Translate to English
A journalist travels to a village known for the longevity of some of its inhabitants, to interview one of these centenarians. Walking through the streets of the town, the reporter sees an old man who is crying and asks:
“Tell me, my good man, how old is he?”
“One hundred and five, sir.”
“And why are you crying?”
“I beat my father!”
And the reporter greatly surprised: “And because her father beat her?”
“Why was I doing mischief to his grandfather!” 🙂
————————————————————————————
Dottori auito
Un dottore al suo paziente obeso:
“Se fai dieci chilometri al giorno per un anno arriverai al tuo peso forma.”
Un anno dopo il paziente telefona al dottore:
“Dottore, ho perso peso, ma ho un problema…”
“E qual è il problema?”
“Sono a 3.650 chilometri da casa!” 🙂
Translate to English
A doctor at his obese patient:
“If you make ten kilometers a day for a year you will reach your ideal weight.”
A year later the patient calls the doctor:
“Doctor, I lost weight, but I have a problem …”
“And what is the problem?”
“I’m 3,650 miles from home!” 🙂
———————————————————————————